Ką BlackFlorence sako apie eksportą?

eksportas

Eksportas yra tokiais ir tokiais įstatymais reglamentuotas… Jei pradėsime dėlioti kiekvieną šio apibrėžimo žodį, tai atėjus dešimtai eilutei susimaišysime. O jei trumpai, tai yra prekių vežimas į užsienio šalis. Gaminate baldus ir juos parduodate ne vien Lietuvoje? Vadinasi, eksportuojate. O ką apie šią sritį sako agentūra BlackFlorence, teikianti nestandartinės rinkodaros paslaugas?

Sąsajos

Atsidarę BlackFlorence randate skiltį PASLAUGOS. O viena iš jų – būtent eksporto komunikacija. Tuoj atskleisime, kas gi ten rašoma, bet prieš tai – kaip viskas įsivaizduojama, apie ką pagalvojama, išgirdus apie eksportą (arba kokios sąsajos):

Įvairios kryptys. Kur transportuojamos prekės? Įvairiomis kryptimis. Gal į Latviją. Ar į… hm, Portugaliją?

Transportas. Viena ryškiausių sąsajų – transportas. Kartais kilometrų ne tiek ir mažai…

Plėtra. Tai, kad prekės vežamos svetur, sufleruoja apie kompanijos plėtrą.

Pelnas. O kartu su minėtais dalykais „draugauja“ ir pelnas. Net jei įmonės savininkas teigtų dirbantis ne dėl pinigų, jie vis tiek reikalingi, kad verslas galėtų judėti pirmyn.

Pasitikėjimą kelianti anglų kalba

Eksportavimo procesas reikalauja išmanymo. Ir iš tiesų nepakanka sėsti į vilkiką ir nugabenti daiktus Latvijon ar Estijon. Tai svarbus tikslas ir susidedantis iš daugybės uždavinių.

Anot BlackFlorence, pradžia yra stilinga anglų kalba. Išskiriami trys punktai:

  • Įmonės reprezentacija
  • Ryšių su partneriais ir klientais palaikymas
  • Naujų (eksportabilių) prekių ženklų kūrimas

Anglų kalbos lygis turėtų būti toks, kad netrikdytų nei partnerių, nei klientų. Tai nereiškia, kad privalu suprasti net pačius specifiškiausius kalbos dalykus, dėl kurių diskutuoja patyrę profesoriai. Tačiau tikrai nepakanka mokėti pasakyti „hello“.

Tačiau verta atkreipti dėmesį, kad tai nėra tik vertimų biuro reikalas. Kodėl? Todėl, kad kiekviena nauja rinka – tai individualumas. Požiūris turi būti autentiškas. Tad ir žodynui keliama nemenka kartelė. Lyg ir paprastas niuansas, tačiau vienoje rinkoje jis suprantamas vienaip, o kitoje jau visai kitaip. Nesuklysime pasakę, kad svarbu pažinti kultūrą.

Iš pastarųjų pastraipų aiškėja, kad požiūris į kuriamą tekstą negali būti atmestinas. Taip pat neužtenka „sausai“ padėlioti frazių. Ir tiesiog būtina įsigilinti, kokiai rinkai žinutė yra adresuojama.

Apskritai tai yra darbas. Ir visai nemažai jo. Todėl reikšmė teikiama profesionalumui. Kai žinai, į ką kreiptis, tai visi procesai vyksta ne tik sklandžiau, bet ir efektyviau. Kiekviena sritis išpildoma taip, kaip ir tikimasi, arba net dar geriau. Ir gimsta puikus paveikslas, kurio pavadinimas – pavykęs eksportas.

Jeigu jums tai aktualu, BlackFlorence padės. Ir nė neturėsite vykti į Italiją, nes ši agentūra veikia Lietuvoje. Užtat pavadinimą tikrai atsiminsite. O paskui labai malonu, kai progresas atitinka lūkesčius…

 

 

 

 

 

No Comments

Post a Comment